六二
自爱这罪恶充溢着我整个眼睛,
整个灵魂,以及我全身各部;
对这种罪恶,没有治疗的药品,
因为它在我的心底里根深蒂固。
我想我正直的形态,美丽的容貌,
无匹的忠诚,天下没有人比得上;
我要是给自己推算优点有多少,
那就是:在任何方面比任谁都强。
但镜子对我显示出:又黑又苍老,
满面风尘,多裂纹,是我的真相,
于是我了解我自爱完全是胡闹,
老这么爱着自己可不大正当。
我赞美自己,就是赞美你(我自己),
把你的青春美涂上我衰老的年纪。
译解
诗人感到自己非常美,感到自己在一切方面都远胜别人,于是起了一种强烈的自我爱怜的心理。但当他对镜子看时,他明白他自己的面貌原来是憔悴而苍老的。于是他谴责这种“自爱”。但最后又解释说,原来他把他爱友的美当作自己的美了,因为他与他爱友是一体。
相关推荐