八八
如果有一天你想要把我看轻,
带一眼侮慢来审视我的功绩,
我就要为了你好而打击我自身,
证明你正直,尽管你已经负义。
我要支持你而编我自己的故事,
好在自己的弱点我自己最明了,
我说我卑污,暗中犯下了过失;
使你失去我反而能赢得荣耀:
这样,我也将获得一些东西;
既然我全部的相思都倾向于你,
那么,我把损害加给我自己,
对你有利,对我就加倍地有利。
我是你的,我这样爱你:我要
担当一切恶名,来保证你好。
译解
诗人说,他愿意为了爱友的缘故而打击自己,甚至愿意编造自己的故事,这样,他爱友放弃了诗人,却反而得到了荣誉。诗人申言:他对他爱友的爱是如此强烈,他能为爱友而忍受一切。
第4行,“负义”:他们以前曾誓约终生为友。又,此处(及其他类似处,如第92首第9行等)与第53首(特别是第14行)、第7首、第105首等中对爱友品德的歌颂似有矛盾。也许,这说明了这些十四行诗不是写给同一个人的。
第10—12行,诗人爱他的爱友,则凡于爱友有利之事,于诗人亦有利了。
第12行,“对我就加倍地有利”是指爱友得利,等于诗人也得利(他们二人是一体),爱友之利与诗人之利加起来,成了双份。
相关推荐