首页 > 好书推荐 > 诗歌散文 > 现代诗

莎士比亚十四行诗《八五》原文及赏析

2024-09-09 17:52:31

  八五

  我的缪斯懂礼貌,缄口不响,

  黄金的羽管笔底下却有了记录:

  录下了大量对你的啧啧称扬——

  全体缪斯们吟成的清辞和丽句。

  别人是文章写得好,可我是思想好,

  像不学无术的牧师,总让机灵神

  挥动他文雅精巧的文笔来编造

  一首首赞美诗,而我在后头喊“阿门”。

  我听见人家称赞你,就说“对,正是”,

  添些东西到赞美的极峰上来;

  不过那只在我的沉思中,这沉思

  爱你,说得慢,可想得比谁都快。

  那么对别人呢,留意他们的言辞吧,

  对我呢,留意我哑口而雄辩的沉思吧。

  译解

  诗人的“病了”的缪斯如今不作声了,静静地听着别的诗人在赞美他的爱友。他赞同别人的赞辞,不过他不响,只在心中默默地说着更多的赞辞。他希望他爱友在注意别人的发言时,也注意到他的沉默。

  第1行,“缄口”参照第23首。

  第6行,“机灵神”指别的诗人,参照第80首第2行“高手”。

  第8行,“阿门”(Amen)为牧师或基督徒在祈祷终了时所呼的,意谓:“从心所愿”。

  第11、12行意谓:诗人对其爱友的爱比别的诗人先有,虽然在言辞上表现得最迟慢。

相关推荐

  • 莎士比亚十四行诗《八二》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《八九》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《八三》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《八七》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《八一》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《八〇》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《八》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《五四》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《五六》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《五八》原文及赏析
  • 图文推荐

    人物关系图高清大图

    红楼梦研究另类观点

    脂砚斋批注红楼梦

    红楼梦所有诗词鉴赏

    红楼梦主题站 >>

    相关文章

    热点推荐