首页 > 好书推荐 > 诗歌散文 > 现代诗

莎士比亚十四行诗《三四》原文及赏析

2024-09-09 11:59:38

  三四

  为什么你许给这么明丽的天光,

  使我在仆仆的征途上不带外套,

  以便让低云把我在中途赶上,

  又在霉烟中把你的光芒藏掉?

  尽管你再冲破了乌云,把暴风

  打在我脸上的雨点晒干也无效,

  因为没人会称道这一种只能

  医好肉伤而医不好心伤的油膏:

  你的羞耻心也难医我的伤心;

  哪怕你后悔,我的损失可没少:

  害人精尽管悔恨,不大会减轻

  被害人心头强烈苦痛的煎熬。

  但是啊!你的爱洒下的眼泪是珍珠,

  一串串,赎回了你的所有的坏处。

  译解

  同上一首的比喻,把“你”比作太阳。诗人责备他的爱友不该把他(诗人)毫无准备地留在风雨里,悔恨也不能挽回损失。但诗人终于悬崖勒马,否则要把他的爱友责备得太厉害了。

  第1、2行,“明丽的天光”指对友谊(爱)的忠诚;“外套”指对于爱友可能负心的警惕心。

  第14行,形容珍珠的原文rich一词有“富丽”“贵重”“丰富”“有钱多产”等多种含义。译者选择“丰富”“多产”解,意译为“一串串”,以形容诗人的爱友泪如泉涌。如作“贵重”解,则可理解为珍珠值钱,可以用作赎金。

相关推荐

  • 莎士比亚十四行诗《三六》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《三八》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《三五》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《三二》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《三九》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《三三》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《三七》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《三一》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《三〇》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《三》原文及赏析
  • 图文推荐

    人物关系图高清大图

    红楼梦研究另类观点

    脂砚斋批注红楼梦

    红楼梦所有诗词鉴赏

    红楼梦主题站 >>

    相关文章

    热点推荐