首页 > 好书推荐 > 诗歌散文 > 现代诗

莎士比亚十四行诗《三〇》原文及赏析

2024-09-09 10:58:03

  三〇

  我把对以往种种事情的回忆

  召唤到我这温柔的沉思的公堂,

  为没有求得的许多事物叹息,

  再度因时间摧毁了好宝贝而哀伤:

  于是我久干的眼睛又泪如泉涌,

  为的是好友们长眠在死的长夜里,

  我重新为爱的早已消去的苦痛

  和多少逝去的情景而落泪、叹息。

  于是我为过去的悲哀再悲哀,

  忧郁地数着一件件痛心的往事,

  把多少叹过的叹息计算出来,

  像没有偿还的债务,再还一次。

  但是,我只要一想到你啊,好伙伴,

  损失就挽回了,悲伤也烟消云散。

  译解

  诗人记起了许多过去的伤心事,以及许多死去了的可贵的友人;但当他想到了他所爱的人时,一切痛苦都得到补偿了。

  第4行,原文dear time's waste有不同的理解,一种解为“对宝贵时间的浪费”,一种解为“时间对宝贵事物的摧毁”。译者采用第二种解释,因为通观全诗,第二种解释更合适些。

  第8行,“情景”(sight)原文或作“叹息”(sigh),则此行意谓:重新叹息那已经叹息过的(或消耗人的精神和身体的)多少叹息。

相关推荐

  • 莎士比亚十四行诗《三》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《七四》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《七六》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《七八》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《七五》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《七二》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《七九》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《七三》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《七七》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《七一》原文及赏析
  • 图文推荐

    人物关系图高清大图

    红楼梦研究另类观点

    脂砚斋批注红楼梦

    红楼梦所有诗词鉴赏

    红楼梦主题站 >>

    相关文章

    热点推荐