首页 > 好书推荐 > 诗歌散文 > 现代诗

莎士比亚十四行诗《九五》原文及赏析

2024-09-09 14:45:19

  九五

  耻辱,像蛀虫在芬芳的玫瑰花心,

  把点点污斑染上你含苞的美名,

  而你把那耻辱变得多可爱,可亲!

  你用何等的甜美包藏了恶行!

  那讲出你日常生活故事的舌头,

  把你的游乐评论为放荡的嬉戏,

  好像是责难,其实是赞不绝口,

  一提你姓名,坏名气就有了福气。

  那些罪恶要住房,你就入了选,

  它们啊,得到了一座多大的厅堂!

  在那儿,美的纱幕把污点全遮掩,

  眼见那一切都变得美丽辉煌!

  亲爱的心啊,请警惕这个大权利;

  快刀子滥用了,也会失去其锋利。

  译解

  诗人悲哀于美丽的爱友竟有不检点的行为,并教爱友当心耽溺的后果。

  第1行,“蛀虫”,参看第35首第4行,第70首第7行。

  第2行,“含苞”,指他爱友尚年轻。

  第5行,“那……舌头”指流言散布者。

  第7行,这一句是反讽:你如此美貌,所以很容易摆脱被批评的困境。那些批评简直成了赞赏!

  第8行意谓:爱友的恶名,沾了他自己的美名的光,恶誉亦变成佳誉了。

  第9、10行,指罪恶选上了他爱友,居住在他身上,“厅堂”指他爱友美丽的身子。

  第13行,“大权利”指他爱友有利用其美来隐蔽其恶的特权。

相关推荐

  • 莎士比亚十四行诗《九二》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《九九》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《九三》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《九七》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《九一》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《九〇》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《九》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《三四》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《三六》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《三八》原文及赏析
  • 图文推荐

    人物关系图高清大图

    红楼梦研究另类观点

    脂砚斋批注红楼梦

    红楼梦所有诗词鉴赏

    红楼梦主题站 >>

    相关文章

    热点推荐